EVENT / EXHIBITION

元女貴之展

元女貴之展

TAKAYUKI GANNYO EXHIBITION

202603.11

202604.13

10:00-18:00(最終入館17:30)

10:00-18:00(Last Admission 17:30)

定休日:木曜日

Close:Thursday

石川県能美市を拠点に活動する、九谷焼作家の元女貴之氏の個展を、縁煌/加賀依緑園(加賀市)にて開催いたします。
草花と白い動物たちをモチーフに制作した飾皿、陶板、置物、酒器、組皿、器類など、約60点の出展を予定しております。
この機会にぜひご高覧賜りますようご案内申し上げます。

今回の個展では私の二大テーマである草花と白い動物たちを二部屋に分けて、展開しています。花の作品は実用的な食器を中心に、白い動物の作品は置物や陶板、酒器などの縁起物をそれぞれ制作いたしました。花はスケッチを基に余白を生かした構図を作り、中間色を生かした和絵の具で絵付けをしています。今回の展示では私のもっとも好きな花である鬼百合をメインに、花のもつ様々な表情を作品に落とし込みました。また白い動物は神様の使いと言われており、神社の眷属である動物たちと草花を組み合わせて、縁起ものとしての意味を持たせています。どちらの作品も写実的ではありますが、花は白い余白を、動物は黒い空間をそれぞれに持たせることで対照的な雰囲気にしています。(元女貴之)

元女貴之/ Takayuki Gannyo
昭和57年 石川県生まれ
平成29年 石川県立九谷焼技術研修所本科入学
平成30年 第13回 能美市美術展 入選
平成31年 石川県立九谷焼技術研修所本科卒業
     石川県立九谷焼技術研修所研究科入学
     山田義明氏に薫陶を受ける
     第34回 石川の現代工芸展 入選
     第43回 伝統九谷焼工芸展 入選
令和2年  石川県立九谷焼技術研修所研究科卒業
     KUTANism 名工選「next九谷 vol.Ⅱ」展
令和3年  KUTANIの新しい風Ⅱ (柿傳ギャラリー)
     三人展(クラフト広坂)
     KUTANism 名工選「next九谷 vol.Ⅲ」展
     KUTANism 高雅絢爛展-九谷焼の今-
  「新春のいろどり」展 (阪神梅田本店)
令和4年  二人展(ギャラリー花あさぎ)
   KUTANism 名工選「next九谷 vol.Ⅳ」展
     三人展(クラフト広坂)
     個展(丸八製茶場実生)
令和5年 「春をたのしむ生活工芸」展(伝統産業工芸館)
   KUTANIの新しい風III (柿傳ギャラリー)
     元女貴之陶展 (丸八製茶場実生)
     二人展(クラフト広坂)
     繋がる展(能美市九谷焼美術館)
     九谷shape&drawing(三本日和)
令和6年  季節を盛るうつわ(ギャラリートネリコ)
     縁煌15周年展(21世紀美術館)
     第64回 石川の伝統工芸展 入選
     第51回 石川県デザイン展 金沢市長賞
令和7年  季節を盛るうつわ(松屋銀座)
     KUTANIの新しい風Ⅳ(柿傳ギャラリー)
     酒器展(ギャラリーたちばな)
     関西万博 LOCAL JAPAN 展 陶板制作

We are pleased to announce a solo exhibition by Kutani ware artist Takayuki Motomejo, who is based in Nomi City, Ishikawa Prefecture, at Enkō / Kaga Irikuen (Kaga City).

The exhibition will feature approximately 60 works, including decorative plates, ceramic panels, ornaments, sake vessels, sets of dishes, and other tableware, all created with motifs of flowers and white animals. We sincerely invite you to view this exhibition.

In this solo exhibition, I have divided my two main themes—flowers and white animals—into two separate rooms. The flower works mainly consist of practical tableware, while the white animal works include ornaments, ceramic panels, and sake vessels made as auspicious items. For the flower pieces, I create compositions that make use of blank space based on sketches, and I paint them with Japanese pigments that emphasize intermediate colors. In this exhibition, I have focused on my favorite flower, the tiger lily, and incorporated various expressions of flowers into the artworks. The white animals are considered messengers of the gods, and by combining the animals that are attendants of shrines with flowers, I give them the meaning of auspicious items. Both types of works are realistic; however, the flowers feature white space, and the animals feature black space, creating a contrasting atmosphere. (Takayuki Motomejo)